Banyak yang mengira lagu "Yen ing Tawang Ono Lintang" mengisahkan kerinduan seorang pemuda kepada kekasihnya. Tahukah Anda bahwa lagu tersebut merupakan ungkapan kasih sayang seorang ayah kepada putrinya.
Dikisahkan, sejarah penciptaan lagu tersebut, sang pengarang (Andjar Any) sedang menunggu-nunggu kelahiran putrinya dengan harap-harap cemas. Istrinya sedang berjuang sekuat tenaga di ruang bersalin untuk melahirkan sang putri yang sudah dinanti-nantikan kelahirannya.
Sementara, sang ayah, duduk di luar gedung dengan pikiran yang galau. Dipandangnya langit malam yang berhiaskan banyak bintang. Maka, terciptalah lagu indah yang sangat menyentuh hati ini. Yen ing tawang ono lintang, jika di langit ada bintang.
***
Yen ing tawang ono lintang... cah ayu
[jika di langit ada bintang... wahai cantik]
[if there are stars in the sky... my pretty]
Aku ngenteni tekamu
[aku menanti hadirmu]
[I awaits your presence]
Marang mega ing angkasa... nimas
[kepada awan di langit... dinda]
[to the clouds in the sky... my love]
Ingsun takok'ke pawartamu
[aku menanyakan kabarmu]
[I asked how are you there]
Janji-janji aku eling... cah ayu
[semua janji aku ingat... wahai cantik]
[I remember all the promises... my pretty]
Sumedhot rasaning ati
[terputus rasanya hati]
[heart feels fallen]
Lintang-lintang ngiwi-iwi... nimas
[bintang-bintang menggoda aku... dinda]
[the stars tease me... my love]
Tresnaku sundhul wiyati
[cintaku tak berbatas / setinggi langit]
[boundless love / to the skies]
Dhek semana...janjiku disekseni mega kartika
[semenjak itu...janjiku disaksikan awan bintang]
[since that... my words witnessed by clouds and stars]
Kairing rasa tresna asih
[teriring rasa cinta kasih]
[accompanied by the love]
Yen ing tawang ono lintang... cah ayu
[jika di langit ada bintang... wahai cantik]
[if there are stars in the sky... my pretty]
Rungokno tangising ati
[dengarkan tangisan hatiku]
[listen to the cries of my heart]
Binarung swaraning ratri... nimas
[resapi suara hatiku di malam hari... dinda]
[listen to the sound of my heart in the night... my love]
Ngenteni mbulan ndadari
[menunggu bulan purnama]
[waiting for the full moon]
(Terjemahan lagu copas dari http://matcreation.blogspot.com/2012/07/yen-ing-tawang-ono-lintang.html)
***
Sukoharjo, 16 Januari 2014
terimakasih untuk artinya
ReplyDeleteMatur nuwun mas Sukrisno atas terjemahan lyric Yen Ing Tawang. Indratmo, Bandung, 29 Agustus 2018.
ReplyDeleteTerimakasih sudah meluruskan arti dari ungkapan syair tersebut
ReplyDelete